Please use this identifier to cite or link to this item:
|Title:||Approaches to machine translation|
Sarkhel, Juran Krishna
|Abstract:||Accessibility to other language web documents has always been a concern for information professionals. Many translation tools such as Babelfish and Google Translator are extensively used by librarians and information professionals to meet the varying demand of their users. These tools though do not produce exact translated verse but provides gist of the information that could be used by the librarians to understand the type of information contained in the document. Thus, it is important for librarians and information professionals to know about the various possibilities available for translation as well as the technology being used for it. The papers follow ups the different approaches used for mechanization of translation process along with a discussion over their features and limitations. The study concludes with the remark that dependency of library and information professionals over available translation tools should be up to certain extent, i.e., only for the initial sorting of the document. The translation tools available cannot be used as regular content analysis tool.|
|ISSN:||0975-2404 (Online); 0972-5423 (Print)|
|Appears in Collections:||ALIS Vol.57(4) [December 2010]|
Items in NOPR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.